Литературный портал


Современный литературный портал, склад авторских произведений

Почему полезно комментировать чужие тексты

  • 25.04.2017 22:20

 

Пишущий эти строки: Горация  для Сочинитель.ру

Мы часто задаем начинающим авторам получи и распишись Сочинителе один вопрос: «А вы готовы комментировать собратьев согласно перу?» В подавляющем большинстве слышим один и тот же сказ: «Нет». Самые популярные пояснения звучат примерно так: «Я неважный (=маловажный) умею комментировать»; «Я не чувствую себя достаточно компетентным, (для того комментировать»; «У меня слишком мало времени, чтобы девать его на чужие тексты». Наиболее радикальный ответ выглядит в) такой степени: «Я не собираюсь комментировать других авторов – я писатель, а критикуют чтоб критики». При этом авторы оказываются искренне удивленными, прочитав в комментариях, точно их тексты полны самых распространенных новичковых косяков.

Поговорим об ошибочности этой позиции. Алло, возможно многие удивятся, но эта «поза йога» всерьёз ошибочна. Как ни странно это звучит: именно рецензия чужих текстов помогает автору совершенствоваться. Конечно, можно выдавить из себя, что на чужих ошибках человек едва ли горазд выучиться, ему нужно делать свои, набивать больные шишки – и как тогда наука идет впрок. Но, как ни невероятно, писательство – именно та стезя, на которой это приём работает с точностью до наоборот. Конечно, разбор чужих текстов маловыгодный поможет изобретать супер-идеи или выбирать супер-темы – сие вещи сугубо индивидуальные, они зависят только от обида автора. Каждый выбирает то, что ему близко, аюшки? волнует и интересует. В силу возраста, пристрастий, душевных переживаний, накопленного опыта. Же идея – по сути ничто. Да-да: голая план или тема – всего лишь вектор, не больше.  Отчего действительно важно в писательском труде – воплощение. Именно воплощение превращает вашу идею в книгу. Блистает своим отсутствием воплощения – нет книги. Нет книги – нет писателя. Минуя воплощения даже самой распрекрасной идеи вы не компилятор – всего лишь фантазер. Именно воплощение доставляет автору самые старшие трудности. Именно воплощение полностью зависит от наработанного автором мастерства. Талантливость – понятие врожденное, но мастерство – исключительно приобретенное.  Безусловно, квалификация – это опыт, опыт и еще раз опыт. Мастерство проявляется в умении по всем правилам искусства подать материал, создать ярких героев, грамотно выстроить композицию, расставлять крючки и вслед за тем по списку. Мастерство заключается в умении анализировать. Именно умению разбирать и учат нас чужие тексты. Кто-то возразит: позволительно анализировать и собственные тексты. Да – можно и обязательно нужно. Же не стоит забывать, что восприятие автора и читателя имеет большое значение разнится. Когда история зреет и живет в голове автора, дьявол теряет способность быть объективным. Порой теряет на всё-таки 100%. Он живет в своей истории, он сроднился с героями, дьявол выстрадал каждую фразу. Автор не видит собственных ошибок и недочетов, наравне ни пытается. Порой не видит и после того, сиречь текст достаточно отлежался. Проблема в том, что автор без усилий не умеет видеть недочеты – не научился. Именно в этом месте и оказывается очень полезным опыт анализа чужих текстов, тот или иной многие считают совершенно ненужным.  Это как «зарядка интересах хвоста», которая помогает автору не вылететь из писательской тележки.  Сие прекрасная школа усвоить «как не надо». Поначалу сие может показаться достаточно трудным – начинайте с малого, по мере своих сил, так уже довольно скоро ваш анализ станет глубже, подробнее и конкретнее. Для того, чтобы заметить ошибку или недочет вы порой будет достаточно лишь пробежаться по тексту глазами. (нечего, чтобы знать, какие ошибки вылавливать, нужно изучить чтобы бы базовую теорию. К счастью, сейчас абсолютно доступны популярные пособия числом литературному мастерству таких авторов, как Джеймс Н. Фрэй, Миша Веллер, Михаил Ахманов, Нора Галь, Роберт Макки и тд. Безвыездно они написаны простым, понятным каждому языком. В Мастерской Сочинителя да мы с тобой публикуем собственные переводы зарубежных материалов, ранее не переведенных сверху русский язык. Одно из таких пособий, крайне полезных к начинающего автора,  – книга Орсона Скотта Карда «Character and Viewpoint». Ради того, чтобы начать мыслить в нужном направлении, вам порядочно ознакомиться хотя бы с книгой Фрэя «Как написать архигениальный роман» или с книгой Карда. И вы уже вооружены! Впоследств небольшой тренировки «на кошках» вы приятно удивитесь тому, фигли начнете понимать, как можно улучшить собственный текст. Естественно, едва ли ваше самоощущение перевернется с ног на голову, а чем больше вы анализируете, чем больше полезных материалов изучаете – тем полезнее на практике этот опыт для вашей собственной работы.

Все сызнова считаете это мероприятие бесполезным? Тогда признайтесь, что леность-матушка родилась все же раньше вас.

Категория: 
Специальность прозы
Уровень: 
для начинающих